Aucune traduction exact pour كتاب العدل
Traduire turc arabe كتاب العدل
turc
arabe
Résultats connexes
-
ayarlamak (v.)plus ...
- plus ...
-
doğrulmak (v.)plus ...
-
uyarlamak (v.)plus ...
-
doğrultmak (v.)plus ...
-
haklı (n.)plus ...
-
düzenlemek (v.)plus ...
-
adalet (n.)plus ...
-
eşit (adj.)plus ...
-
bütünlük (n.)plus ...
-
sağ (n.)plus ...
-
düzelmek (v.)plus ...
- plus ...
- plus ...
-
emsal (adj.)plus ...
-
denk (adj.)plus ...
-
dizmek (v.)plus ...
-
değiştirmek (v.)plus ...
- plus ...
-
başkalaşmak (v.)plus ...
- plus ...
-
tarafsızlık (n.)plus ...
-
dürüstlük (n.)plus ...
- plus ...
- plus ...
-
mesaj (n.)plus ...
- plus ...
- plus ...
-
kitap (n.)plus ...
-
hacim (n.)plus ...
les exemples
-
Noterlik, sadece 1,000 yıldır var, Simon.وجد كتاب العدل فقط في السنوات 1000 الماضي، (سيمون).
-
Noterlik, sadece 1,000 yıldır var, Simon.وجد كتاب العدل فقط في السنوات 1000 الماضي، سيمون
-
El yazısı için adli bilgi edinme sistemi."نظام المعلومات العدلي للكتابة اليدوية"
-
Dikkatli incelemelere rağmen... ...hiçbir belediye, hiçbir kamu noteri,... ...hiçbir makam... ...evli olduğunuzu kanıtlayamaz.،لا الـمجلس الـبلدي ولا كتابة العدل ولا الـقاضي ،وثـقوا هـذا الزواج
-
Eğer lafına inansam notere hiç gerek kalmazdı, değil mi?إن كان يمكنني أن أثق بكلامك لن نحتاج الى كتّاب عدل، أليس كذلك؟
-
Andolsun biz elçilerimizi açık kanıtlarla gönderdik ve onlarla beraber Kitabı ve ( adalet ) ölçü ( sün ) ü indirdik ki insanlar adaleti yerine getirsinler . Ve kendisinde büyük bir kuvvet ve insanlara birçok yararlar bulunan demiri indirdik ki Allah , kimin ( ondan yararlanarak ) gaybda ( görmediği halde ) kendisine ve elçilerine yardım edeceğini bilsin , ( ortaya çıkarsın ) .« لقد أرسلنا رسلنا » الملائكة إلى الأنبياء « بالبينات » بالحجج القواطع « وأنزلنا معهم الكتاب » بمعنى الكتب « والميزان » العدل « ليقوم الناس بالقسط وأنزلنا الحديد » أخرجناه من المعادن « فيه بأس شديد » يقاتل به « ومنافع للناس وليعلم الله » علم مشاهدة ، معطوف على ليقوم الناس « من ينصره » بأن ينصر دينه بآلات الحرب من الحديد وغيره « ورسوله بالغيب » حال من هاء ينصره ، أي غائبا عنهم في الدنيا ، قال ابن عباس : ينصرونه ولا يبصرونه « إن الله قوي عزيز » لا حاجة له إلى النصرة لكنها تنفع من يأتي بها .
-
Andolsun , Biz elçilerimizi apaçık belgelerle gönderdik ve insanlar adaleti ayakta tutsunlar diye , onlarla birlikte kitabı ve mizanı indirdik . Ve kendisine çetin bir sertlik ve insanlar için ( çeşitli ) yararlar bulunan demiri de indirdik ; öyle ki Allah , Kendisi ' ne ve elçilerine gayb ile ( görmedikleri halde ) kimlerin yardım edeceğini bilsin ( ortaya çıkarsın ) .« لقد أرسلنا رسلنا » الملائكة إلى الأنبياء « بالبينات » بالحجج القواطع « وأنزلنا معهم الكتاب » بمعنى الكتب « والميزان » العدل « ليقوم الناس بالقسط وأنزلنا الحديد » أخرجناه من المعادن « فيه بأس شديد » يقاتل به « ومنافع للناس وليعلم الله » علم مشاهدة ، معطوف على ليقوم الناس « من ينصره » بأن ينصر دينه بآلات الحرب من الحديد وغيره « ورسوله بالغيب » حال من هاء ينصره ، أي غائبا عنهم في الدنيا ، قال ابن عباس : ينصرونه ولا يبصرونه « إن الله قوي عزيز » لا حاجة له إلى النصرة لكنها تنفع من يأتي بها .
-
And olsun ki peygamberlerimizi belgelerle gönderdik ; insanların doğru ( adaletli ) hareket etmeleri için peygamberlere kitap ve ölçü indirdik ; pek sert olan ve insanlara birçok faydası bulunan demiri de indirdik . Bu , Allah ' ın dinine ve peygamberlerine görmeksizin yardım edenleri meydana çıkarması içindir .« لقد أرسلنا رسلنا » الملائكة إلى الأنبياء « بالبينات » بالحجج القواطع « وأنزلنا معهم الكتاب » بمعنى الكتب « والميزان » العدل « ليقوم الناس بالقسط وأنزلنا الحديد » أخرجناه من المعادن « فيه بأس شديد » يقاتل به « ومنافع للناس وليعلم الله » علم مشاهدة ، معطوف على ليقوم الناس « من ينصره » بأن ينصر دينه بآلات الحرب من الحديد وغيره « ورسوله بالغيب » حال من هاء ينصره ، أي غائبا عنهم في الدنيا ، قال ابن عباس : ينصرونه ولا يبصرونه « إن الله قوي عزيز » لا حاجة له إلى النصرة لكنها تنفع من يأتي بها .
-
Andolsun ki biz , peygamberlerimizi , apaçık delillerle gönderdik ve onlarla beraber de kitap ve terazi indirdik , insanlar adaletle doğru muamele etsinler diye ve demiri de indirdik ki onda çetin bir azap var ve insanlara faydalar ; ve bu da , Allah ' ın kendisine ve peygamberlerine , henüz tapısına varmadan yardım edenleri bildirmesi için ; şüphe yok ki Allah , üstündür ve pek kuvvetlidir .« لقد أرسلنا رسلنا » الملائكة إلى الأنبياء « بالبينات » بالحجج القواطع « وأنزلنا معهم الكتاب » بمعنى الكتب « والميزان » العدل « ليقوم الناس بالقسط وأنزلنا الحديد » أخرجناه من المعادن « فيه بأس شديد » يقاتل به « ومنافع للناس وليعلم الله » علم مشاهدة ، معطوف على ليقوم الناس « من ينصره » بأن ينصر دينه بآلات الحرب من الحديد وغيره « ورسوله بالغيب » حال من هاء ينصره ، أي غائبا عنهم في الدنيا ، قال ابن عباس : ينصرونه ولا يبصرونه « إن الله قوي عزيز » لا حاجة له إلى النصرة لكنها تنفع من يأتي بها .
-
Yemin olsun , biz , resullerimizi açık-seçik delillerle gönderdik ve onlarla birlikte Kitap ' ı ve ölçüyü de indirdik ki , insanlar adaleti ayakta tutsunlar / adaletle doğrulsunlar . Ve demiri de indirdik .« لقد أرسلنا رسلنا » الملائكة إلى الأنبياء « بالبينات » بالحجج القواطع « وأنزلنا معهم الكتاب » بمعنى الكتب « والميزان » العدل « ليقوم الناس بالقسط وأنزلنا الحديد » أخرجناه من المعادن « فيه بأس شديد » يقاتل به « ومنافع للناس وليعلم الله » علم مشاهدة ، معطوف على ليقوم الناس « من ينصره » بأن ينصر دينه بآلات الحرب من الحديد وغيره « ورسوله بالغيب » حال من هاء ينصره ، أي غائبا عنهم في الدنيا ، قال ابن عباس : ينصرونه ولا يبصرونه « إن الله قوي عزيز » لا حاجة له إلى النصرة لكنها تنفع من يأتي بها .